Schetsen over het leven in een Vlaams asielzoekerscentrum.
Sujet supplémentaire
luisterboeken, Luisterboeken (Daisy)
Titre
Problemski Hotel
Auteur
Dimitri Verhulst 1972-
Narrateur
Frank Gryspeerdt  (inlezer)
Langue
Néerlandais
Distributor
Brussel: Luisterpunt, 2003
1 cd
Durée
3:36
Note
Stem: Man Vlaamse stem

Plusieurs formats:

Commentaires

Schrijver en dichter Dimitri Verhulst (1972) heeft zich voor een reportage voor een Vlaams periodiek enige tijd laten opsluiten in een Belgisch asielzoekerscentrum. Na deze reportage bleven zijn ervaringen hem bezighouden, wat resulteerde in deze verhalenbundel. De helft van deze verhalen is verzonnen, zo stelt Verhulst, maar geen enkel verhaal bevat een leugen. Het zijn schrijnende verhalen over mensonterende, hopeloos stemmende situaties. De grenzeloze verveling, het wachten en hopen op een verblijfsvergunning, de spanningen tussen bewoners, de hoop op ontsnapping (via containers): het krijgt hier allemaal gestalte. In de verhalen kruipt de schijver in de huid van Bipul Masli, in de eerste verhalen nog fotograaf van onmenselijke situaties verweg, later (met een fraaie spiegeling aan het einde) asielzoeker. De titel van deze verhalenbundel is wat flauw; de stijl afwisselend cynisch en laconiek. Vooral ook vanwege de schrijnende inhoud maken deze verhalen indruk. Paperback; kleine druk.

À propos de Dimitri Verhulst

Dimitri Verhulst, né le 2 octobre 1972 à Alost, est un écrivain et traducteur belge.

Biographie

il naît dans une famille brisée et passe une partie de son enfance dans un foyer d'accueil.

Il amorce sa carrière d'écrivain en 1994 par la publication à compte d'auteur de Assevrijdag, un recueil de contes. En 1999, il fait paraître De kamer hiernaast, des récits de littérature d'enfance et de jeunesse pour lequel il est nommé pour le Literair Prijs CNRC. Le roman Niets, niemand en redelijk stil (2000) revient sur sa jeunesse malheureuse, mais De verveling van de keeper (2002) marque un tournant dans son œuvre en raison de sa grande implication sociale et politique. En 2001, il publie un recueil de poésie. En 2005, il traduit en néerlandais Yerma de Federico García Lorca et fait paraître une pièce …En lire plus sur Wikipedia