Boek
Nederlands
Bloemlezing van de essays van Jorge Luis Borges.
Bevat
Titel
De essays / Jorge Luis Borges ; vertaling, voorwoord en verantwoording Barber Van de Pol
Auteur
Jorge Luis Borges
Vertaler
Barber Van de Pol
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Spaans
Uitgever
Amsterdam: De Bezige Bij, 2016
847 p.
ISBN
9789023497103 (hardback)

Besprekingen

'Roem is de ergste vorm van onbegrip'

Van de Argentijnse woordenmagiër Jorge Luis Borges is dertig jaar na zijn dood eindelijk (bijna) al het proza in het Nederlands vertaald. Twee kloeke banden van meer dan 800 pagina's verzamelen alle fictie en een groot deel van zijn essays, beschouwingen en lezingen. Daar mag al eens op geklonken worden, al zit ook wel wat kaf tussen het koren.

Het vlees om zijn gebeente was handgeschept, door zijn aderen vloeide inkt: ziedaar het imago dat Jorge Luis Borges (Buenos Aires 1899 - Genève 1986) al bij leven torste. Nu had hij het daar ook wel naar gemaakt: verliteratuurd en verboekt was Borges, die van 1955 tot 1973 ook directeur zou zijn van de Nationale Bibliotheek van Argentinië, wel degelijk. Het was ook niet zómaar dat Umberto Eco zijn personage Jorge van Burgos – de sinistere monnik uit De naam van de roos die elk boek uit de zeer grote bibliotheek van zijn Noord-Italiaanse benedictijnerklooster schijnt te kennen – calqueerde op de wereldberoemde Argentijn.

Het misverstand is alleen dat van zo iemand dan uitsluitend ‘bloedeloos’ en ‘cerebraal’ werk wordt verwacht. Wat ook in Borges’ geval niet klopt.

Goed, hij was géén Ernest Hemingway of Henry Miller of dat soort mannetjesputters, en hij getuigde zelf, in het nawoord bij zijn bundel mengelwerk De maker ( El h…Lees verder

Een bundel met het bijna complete oeuvre essays van Argentinië's grootste schrijver, Jorge Luis Borges (1899-1986), in de vertaling van Borges-kenner bij uitstek, Barber van de Pol. Het betreft drie reeds eerder in het Nederlands uitgebrachte essaybundels: 'De geschiedenis van de eeuwigheid' (origineel: 'Historia de la eternidad', 1936); 'De cultus van het boek' (origineel: 'Otras inquisiciones', 1952) en 'Zeven avonden' (origineel: 'Siete noches', 1980), aangevuld met vroegere en latere essays, in totaal bijna 850 pagina’s, inclusief voor- en nawoorden van Borges zelf en Van der Pol. Voor Borges liefhebbers is dit verplichte kost, al is ongeveer de helft al eerder uitgegeven. Het uitgebreide voorwoord van de vertaalster plaatst Borges in een breder perspectief, hetgeen geen overbodige luxe is. Na de bundels 'Alle gedichten'* en 'De verhalen'** is dit de derde uitgave van De Bezige Bij gewijd aan het verzameld werk van Borges.

Over Jorge Luis Borges

Jorge Francisco Isidoro Luis Borges Acevedo (Buenos Aires, 24 augustus 1899 – Genève, 14 juni 1986) was een Argentijns dichter, essayist en schrijver van korte verhalen. Hij wordt gerekend tot de belangrijkste schrijvers van de twintigste eeuw. Nobelprijswinnaar Mario Vargas Llosa noemde hem 'de grootste Spaanstalige schrijver sinds Cervantes'. Zijn werk is van bepalende invloed geweest op de opkomst van de Latijns-Amerikaanse literatuur in de tweede helft van de twintigste eeuw.

Leven en werk

Vroege leven

Borges werd geboren in een welgesteld middenklassengezin in Buenos Aires. Zijn vader was hoogleraar Engels en van zijn moeder kreeg hij al vroeg zijn eerste literaire teksten te lezen. Op zijn zevende jaar vertelde hij zijn vader dat hij schrijver wilde worden en deze is hem daarin vervolgens altijd blijven steunen. In 1914 ging het gezin naar Europa en vestigde zich, na Parijs en It…Lees verder op Wikipedia

Suggesties

Publicaties over dit werk in de bibliotheek