Boek Nederlands

Het lijden van de jonge Werther

Johann Wolfgang Von Goethe (auteur), Th.M. Cornips (vertaler), Gerrit Komrij (nawoord)

Het lijden van de jonge Werther

Johann Wolfgang Von Goethe (auteur), Th.M. Cornips (vertaler), Gerrit Komrij (nawoord)
In de reeks:
Een onbeantwoorde liefde drijft een jongeman tot het uiterste.
Onderwerp
Onmogelijke liefde
Titel
Het lijden van de jonge Werther / Johann Wolfgang Goethe
Auteur
Johann Wolfgang Von Goethe
Vertaler
Th.M. Cornips
Nawoord
Gerrit Komrij
Taal
Nederlands
Oorspr. taal
Duits
Oorspr. titel
Die Leiden des jungen Werther
Editie
18
Uitgever
Amsterdam: Athenaeum-Polak en Van Gennep, 2011
174 p.
ISBN
9789025317638 (hardback)

Ook in de collectie als:

Boek: Nederlands, Duits, Nederlands
Makkelijk lezen: Duits

Beschikbaarheid en plaats in de bib

Besprekingen

Goethe (1749-1832) schreef in zijn jeugd zijn eerste roman; in de briefvorm die zich beter leent tot het uitdrukken van het individuele, intieme. Hierin schrijft de jonge Werther aan een vriend hoe hij, "met diep, zuiver gevoel begaafd, in dwepende dromen zwelgt, zich door gepieker ondermijnt tot hij ten slotte door ongelukkige hartstochten, vooral een uitzichtloze liefde, gebroken, zich een kogel door het hoofd jaagt". De werking van dit boek was indertijd enorm; in velerlei vorm uitte zich een "Werther-Fieber": navolging van Werthers kleding, tal van zelfmoorden, talloze vertalingen. Deze vertaling leest vlot, gebruikt zeer modern idioom, en heeft haar waarde inmiddels al bewezen. Hij is hier herdrukt als Salamander Klassiek: een fraai gebonden boekje op pocketformaat. Van Gerrit Komrij een nawoord waarin hij Goethe en deze roman belicht, op zijn typerende manier met nogal aangedikte termen schermend, met uiteindelijk de aanbeveling: "het blijft een boek van alle tijden". Vrij klein…Lees verder