Boek Meertalig

De mooiste van Federico García Lorca

Federico García Lorca (auteur), Koen Stassijns (redacteur)

De mooiste van Federico García Lorca

Federico García Lorca (auteur), Koen Stassijns (redacteur)
In de reeks:
Tweetalige dichtbundel met een selectie uit Lorca's poëzie, voorzien van een inleiding door Christian de Paepe. In zijn inleiding gaat hij in op het leven van de auteur en besteedt hij aandacht aan de belangrijkste thema's in zijn poëzie. Hij citeert veelvuldig en demonstreert het modernistische en vooral het uitzonderlijke van Lorca's poëtica.
Titel
De mooiste van Federico García Lorca / in een red. van Koen Stassijns ... [et al.]
Auteur
Federico García Lorca 1898-1936
Redacteur
Koen Stassijns
Uniforme titel
De mooiste van Lorca
Taal
Meertalig, Spaans, Nederlands
Oorspr. taal
Spaans
Uitgever
Tielt: Lannoo, 2005
157 p.
ISBN
90-774-4151-4

Ook in de collectie als:

Boek: Meertalig, Meertalig

Beschikbaarheid en plaats in de bib

Besprekingen

In de mooie reeks boekjes van Lannoo 'De mooiste van...' verscheen zopas een deeltje dat de poëzie voorstelt van de modernistische Spaanse dichter Federico García Lorca. Het recept van de reeks blijft steevast hetzelfde: een selectie bieden van het beste van een dichter, via een aantal vertalingen die naast de oorspronkelijke tekst worden afgedrukt. Het geheel wordt nog eens extra begeleid door een inleidend essay van de hand van een gezaghebbende specialist. In dit geval is dat de Lorca-kenner Christian de Paepe. In zijn inleiding gaat hij in op het leven van de auteur en besteedt hij een grote aandacht aan de belangrijkste thema's in zijn poëzie. In dat opzicht wordt de lezer geheel op zijn wenken bediend. De Paepe biedt een bijzonder stimulerende bespreking van het oeuvre, waaruit hij veelvuldig citeert (zij het niet in de vertaling uit het boekje zelf); zonder veel poeha demonstreert hij het modernistische en vooral het uitzonderlijke van Lorca's poëtica. Bart Vonck geeft vervolge…Lees verder
Tweetalige dichtbundel met een selectie uit Lorca’s poëzie, voorzien van een inleiding. F. García Lorca(1898-1936) was een multitalent en buitenbeentje van de dichtersgeneratie van ’27. Zijn Romancero gitano met ‘traditionele’ gedichten over de zigeunercultuur werd gemengd ontvangen. Dat gold ook voor de ‘surrealistische’ gedichten in zijn postuum gepubliceerde dichtbundel Poeta en Nueva York ( Nederlandse vertaling: Dichter in New York, 1990), weerslag van zijn verblijf in de ‘Big Apple’. Hierin staat de verbijstering over de door technische vooruitgang ontmenselijkte metropool centraal. In deze bundel staan ook liedjes, odes zoals die aan zijn vriend Dalí, prozagedichten en sonnetten, naast een deel klaagzang voor de stierenvechter Sánchez Mejías, steeds met het origineel en de vertaling naast elkaar. De vertaling van Lorca-kenner B. Vonck doet recht aan het origineel. Professor De Paepe's inleiding verschaft inzicht in de wordingsgeschiedenis van een groot oeuvre. Deze bibliofiele…Lees verder